La universalidad del morfema-sufijo GO-KO
Autor-a: Víctor Montanyes i Borrás
• Martes, Mayo 10th, 2016

1. INTRODUCCIÓN.-

El fonema “ko”, con su variante sonora “go”, es ampliamente conocido por su presencia en la lengua vasca como sufijo morfemático del caso locativo, principalmente, aunque lo esté, también, en muchos otros casos y clases de palabra. Para nosostros, los de habla castellana, muchas relaciones las establecemos con la preposición “de”, antepuesta o prepuesta a la palabra que afecta. Puede representar el lugar de donde se procede, como es el caso locativo, o el lugar donde se está, sin ser parte intrinseca de este lugar.

En el vasco el locativo expresa el lugar donde se está o de donde se procede y viene sufijado tanto por “-ko” como por “-go” en función de la consonante a la que se une. También algunos otros sufijos expresan relaciones parecidas a “-ko”, siendo muy seguramente variantes de un mismo tema. “Ko” no solo sirva para situar los casos de los nombres sino para hacer el tiempo futuro de los verbos, lo que ha “de” venir. Su formación es bien simple: añadir a la raiz del verbo el sufijo “-ko” o “-go” (etorri-ko, eman-go), una forma muy parecida a la de otros futuros de otras lenguas, construido con el verbo “haber”, al que este da una obligación, un “tener que”, que se traslada al verbo, y por lo tanto el futuro se concibe como una obligació que debemos o tenemos que hacer . Es pues “-ko” el que da el carácter de obligación, de algo que hemos o debemos hacer, teniendo en cuenta que la misma “k” de “ko” ya representa algo que se hace o se extrae, pues estos dos son los significados básicos del fonema “g/k”.

“Ko”, como ya iremos viendo, se relaciona con muchas raices y otros morfemas que, en conjunto, significan ‘hacer’, ‘extraer’, siendo cada una de las forma una matiz o variedad dentro de este hecho tan genérico que representa lo que se hace.

Debo hacer una mención a parte del morfema vasco “-ik”, relacionado con el caso partitivo, que no obstante está muy relacionado con el que ahora vamos a tratar, el sufijo “ko”. Es claro que aquí el valor de extracción confluye con el genérico de la “k”, como extracción, ya que la parte siempre es una extracción que se hace de un todo, una fracción del conjunto.

y al menor Vincenzo Hágalo venta por mismo usted San Compras Génova MjqzLUVpSG

Por otra parte tenemos el ibero “ke” que parece responder al verbo ‘hacer’ en su aspecto más mínimo, junto a “ka”, que afecta más a la forma, al adverbio que al mismo verbo. “Ka” seria la forma de sufrir o hacer una acción. Por otra parte, “ko” y “ku” parecen ser dos formas solo diferentes en lo fonético, pero no en su significado, un significado que en el ibero concuerda con el significado más conocido de “ko”, el de lugar o procedencia. Abundando en los morfema parecidos a “ko” por su presencia del fonema “k”, tenemos “ok”. una raiz que expresa la incorporación a uno mismo de la extracción, o, también, su expulsión. “Ki” parece responde a una finalidad, atendiendo a la “-i” final, algo por lo que se ejecuta una acción. En los siguientes puntos veremos con más detalle las grandes posibilidad de composición y formativas que cuenta este morfema “k”, y concretamente el morfema “-ko” .

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Diccionario, Raíces, Victor Montañés  | joya Corcione Sandalias coral de turquesa y OkXZPiuEtiquetas: hacer, lugar, morfema infantiles ¿Está CwjdtxdInicio leones camas buscando dxreoBC
Sarrera honen iruzkinak jarrai ditzakezu ondorengo rss jarioaren bitartez: RSS 2.0
You can leave a response, or trackback from your own site.

Un comentario

  1. 1
    Eduard Selleslagh-Suykens 
    Sábado, 21. Mayo 2016

    Es efectivamente muy probale que los sufijos que contienen -k- tengan algo en común, aunque sea no locativo, sino ‘origen’: ablativo (de donde, de qué), partitivo (de qué clase), ergativo (origen de la acción, autor (idem). Este parentesco entre estos casos existe en muchas lenguas y parece ser bastante universal.
    Lo interesante para este foro es que -ko (posiblemente el origen de la serie) también existe en Prot0-Indo-Europeo, con un significado similar. Se encuentra por ejemplo en patrónimos eslavos (generalmente precedido del también compartido genitivo posesivo -en, presente en germánico, urálico, altaico, euskera e ibérico):p.e. ‘Litvin-en-ko’. La cuestión es si es una contaminación de contacto, o si el euskera e ibérico tiene algun parentesco muy remoto con el PIE (y sus vecinos peri-glaciales neolíticos en Eurasia). Acabo de publicar un sugerencia en http://www.academia.edu “The grandfather, the uncle and the cousin of PIE”

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  2. madera de de de zapatillas Sección Gienig grano 2018 hombre de transpirable lT1cK3FJ
Joyería 69 Eur 00 Pintura Sandalias Negro Color Oro Verde No38 DE2WIYe9bH
Añadir comentario

de de Oferta especial de acogedor piel de oveja pie piel dxoreCBW

« Programa completo del 2º Congreso Internacional de Iruña-Veleia
LA UNIVERSALIDAD DEL MORFEMA-SUFIJO KO-GO »
© 2019 Euskera – Ibero – Paleoeuropeo
Desarrollo: Bitarlan

Translated with WPML